Письменные памятники древнеанглийского языка

Письменные памятники древнеанглийского языка

До наших дней дошла богатая прозаическая литература на уэссекском диалекте. Самыми ранними из дошедших до нас памятников являются глоссы, которые были написаны в 8 веке, но их число немногочисленно. Основная масса письменных памятников на этом диалекте была создана в 10-11 вв.

На нем же была написана "Англосаксонская хроника" - древнейшая часть летописи страны.

На нортумбрийском диалекте были созданы рунические надписи, относящиеся к 8 в. Сохранилось лишь небольшое количество текстов на этом диалекте: "Гимн Кэдмона" (7в.), "Предсмертная песнь Бéды" (8в.), перевод Евангелия (10в.). В Нортумбрии жил и творил Беда Достопочтенный (672-735), выдающийся писатель, автор свыше 40 произведений, большинство из которых исторического и богословского характера. Писал на латинском языке. Ранние сочинения Беды - руководства по грамматике и правописанию, сочинению стихов и ораторскому искусству, сочинения по истории и хронологии, главные из которых - "Об исчислении времени" и "О шести возрастах мира". В последнем Беда ратует за счет времени от Рождества Христова и именно ему мы обязаны повсеместным введением этого принципа летосчисления.

Беда писал комментарии на Евангелие и на произведения отцов церкви, трактаты по естественной истории, жития. Житие святого Катберта, епископа Линдисфарна было написано в стихах (705–716) и в прозе (до 721).

Бедой была написана "Церковная история народа англов" в 5 книгах. Она охватывает период от походов в Британию Юлия Цезаря (55 и 54 гг. до н. э.) до современной автору эпохи. "История" написана доступным языком и отличается последовательностью изложения. В разделах, которые относятся к 7-8 вв., этот труд - во многом единственный источник по истории Англии. Эта часть "Истории" создавалась Бедой по устным преданиям. Предшествующий период излагался им по сочинениям его предшественников - Орозия и Гильдеса.

В период между 731 и 766 современниками Беды, возможно, при его участии было написано продолжение "Церковной Истории" ("Продолжение Беды"). В 9 веке при короле Альфреде Великом книга Беды была переведена на англосаксонский язык.

На мерсийском и кентском диалектах письменных памятников немного. На мерсийском диалекте сохранились гимны и переводы Псалтыря (9в.), на кентском - переводы псалмов и древние юридические документы.

В языке большинства письменных памятников диалектные особенности носят смешанный характер, в них обнаруживаются черты, как уэссекского, так и англских диалектов. Это принято объяснять тем, что хотя все сохранившиеся поэтические памятники относятся к 10-11 вв., когда на основе уэссекского диалекта сложился по существу общий письменный язык, они создавались и впервые записывались в Нортумбрии, а позднее переписывались в Уэссексе. Существуют и другие объяснения смешанного характера поэтических памятников. Полагают, что существовал общий литературный язык древнеанглийской поэзии и что этот язык отличался от прозаического языка наличием в нем разнодиалектных черт.



Статья оказалась полезной? Кликни на кнопку ниже и сохрани ее себе в соцсети ;)



Следующие статьи